บ้าน การลงทะเบียน วิธีการแปลชื่อนามสกุล, นามสกุลและที่อยู่ของการจัดส่งไปยัง Aliexpress? บริการอะไร ...

ในบทความนี้เราจะค้นหาวิธีการแปลข้อมูลส่วนบุคคลเป็นภาษาอังกฤษเพื่อใช้งาน อาลี.

ที่ทางเข้าสู่ อาลีเราเห็นเว็บไซต์ที่พูดภาษารัสเซียทันที แต่เมื่อพยายามตรวจสอบทันทีปรากฎว่าระบบไม่พลาดข้อมูลภาษารัสเซีย ในกรณีนี้จะทำอย่างไร ในความเป็นจริงทุกอย่างง่ายมาก - คุณต้องเขียนเป็นภาษาอังกฤษ ทำไมมันเกิดขึ้นและวิธีการแปลข้อมูลของคุณอย่างถูกต้องและที่อยู่จัดส่งบน อาลี. มาหากันเถอะ

ทำไมข้อมูลทั้งหมดถูกระบุโดย Aliexpress ในภาษาอังกฤษ?

รัสเซีย aliexpress

รัสเซีย aliexpress

นี่เป็นคำถามเชิงตรรกะโดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากหลายคนไม่พอดีในหัวซึ่งดูเหมือนจะเป็นเว็บไซต์รัสเซียและจำเป็นต้องเขียนเป็นภาษาอังกฤษ ในความเป็นจริง, อาลีหากคุณมองไปที่รากของเขา - โดยทั่วไปมาถึงเราจากประเทศจีนนั่นคือภาษาพื้นเมืองของเขาตามลำดับจีน เห็นด้วยถ้าเขายังคงเป็นเช่นนั้นมันแทบจะไม่ได้รับความนิยมระดับโลก

ช่วงเวลาที่สอง - เมื่อ อาลีออกสู่ตลาดโลกแล้วคำถามก็เกิดขึ้นเพียงเกี่ยวกับการถ่ายโอนอินเทอร์เฟซ แน่นอนสำหรับแต่ละประเทศมันไม่สะดวกสำหรับแต่ละประเทศทั้งหมดดังนั้นจึงตัดสินใจใช้ International - ภาษาอังกฤษ ดังนั้นเมื่อเว็บไซต์มาถึงเราไปยังรัสเซียและประเทศอื่น ๆ เขาเป็นภาษาอังกฤษอย่างสมบูรณ์

กับเวลา, อาลี มันได้รับความนิยมอย่างมากและผู้สร้างตัดสินใจว่าเนื่องจากประชากรที่พูดภาษารัสเซียซื้อสินค้าที่นี่อย่างแข็งขันมันคุ้มค่าที่จะทำการแปลเป็นภาษารัสเซีย ดังนั้นเวอร์ชั่นรัสเซียจึงปรากฏขึ้น อาลี ในตัวเลือกที่เรารู้ตอนนี้

นอกเหนือจากการแก้ปัญหาเหล่านี้นักพัฒนาควรตัดสินใจและปัญหาเกี่ยวกับการสื่อสาร เห็นด้วยถ้าตัวอย่างเช่นจีนและรัสเซียจะสื่อสารในภาษาต่าง ๆ และผู้ใช้ทุกคนจะทำให้ข้อมูลเข้าสู่ระบบไซต์ในภาษาที่สะดวกใด ๆ มันจะเป็นปัญหามากมายและในคนทั่วไปจะไม่สามารถเข้าใจซึ่งกันและกัน . ดังนั้นจึงตัดสินใจใช้ภาษาอังกฤษเนื่องจากเป็นสากลและเข้าใจในทุกประเทศ ดังนั้นข้อมูลทั้งหมดในระหว่างการลงทะเบียนและในที่อยู่จัดส่งจะถูกระบุเป็นภาษาอังกฤษ

วิธีการแปลชื่อนามสกุล, นามสกุล, ที่อยู่เพื่อลงทะเบียนเป็นภาษาอังกฤษสำหรับ Aliexpress?

ดังนั้นจึงเป็นการพูดนอกเรื่องเล็กน้อยเกี่ยวกับความแตกต่างของงาน อาลีแต่อย่างไรก็ตามอย่างไรก็ตามการแปลชื่อนามสกุลและข้อมูลอื่น ๆ อย่างถูกต้องเพียงใดเพื่อไม่มีปัญหาในอนาคต?

ช่วงเวลาแรกที่คุณควรรู้คือไม่จำเป็นต้องแปลเป็นคำภาษาอังกฤษ นั่นคือถ้าคุณระบุชื่อ อาลี อเล็กซานเดจากนั้นเขียนมันจะไม่เป็น อเล็กซ์มันสามารถแปลภาษาอังกฤษได้อย่างไร alexandr. ความจริงก็คือจำเป็นต้องใช้ละตินและเขียนคำภาษารัสเซียในจดหมายภาษาอังกฤษ

ตัวอักษร

ตัวอักษร

จุดที่สองคือการแปลที่ไม่เหมาะสมและเมื่อเสร็จสิ้นที่อยู่จัดส่ง คนจีนเองและพนักงานไปรษณีย์ให้ความสนใจเฉพาะประเทศที่ส่งมอบเนื่องจากที่อยู่นั้นเป็นสิ่งที่ไม่มีอะไรเลย มันถูกระบุสำหรับพนักงานไปรษณีย์ของประเทศของคุณ ดังนั้นหากคุณอาศัยอยู่บนถนน Flower แล้วพนักงานอย่างชัดเจนจะไม่เข้าใจสิ่งที่คุณหมายถึงถ้าคุณเขียน ดอกไม้ถนน. มันสะดวกมากขึ้นสำหรับการรับรู้และแน่นอนสำหรับคนที่ไม่รู้จักภาษาอังกฤษ - ulitsa cvetochnaya. แต่แล้วมันจะชัดเจนทันทีที่และถนนอะไรที่จะส่งพัสดุ

สำหรับหลักการนี้สาขาอื่น ๆ ของที่อยู่จัดส่งจะเต็มไปด้วย โปรดคำนึงถึงช่วงเวลาเหล่านี้ทั้งหมดและไม่ทำผิดพลาดมิฉะนั้นคุณสามารถรอพัสดุยาวเกินไปหรือไม่เข้าใจเลยเพราะมันจะกลับไปที่ผู้ขาย

บริการทับศัพท์สำหรับการแปลชื่อนามสกุล, นามสกุล, ที่อยู่จัดส่งสำหรับ Aliexpress: รีวิว, การเรียนการสอน

ไม่ใช่ทุกคนที่ได้รับการทับศัพท์ได้ง่ายดังนั้น อาลีพวกเขากลัวที่จะลงทะเบียน อย่าทำอย่างนั้นเพราะคุณพลาดประโยชน์จริงๆ หากคุณพบว่าเป็นการยากที่จะแปลคำศัพท์เพื่อแปลจากนั้นใช้บริการที่ดีมากที่เรียกว่า Translas.net.

แปลการแปล

แปลการแปล

มันใช้งานง่ายมากและแม้แต่เด็กจะคิดออกกับเขา ดังนั้นก่อนอื่นไป ลิงค์ ไปยังหน้าหลักของเว็บไซต์:

ที่นี่คุณจะเห็นหน้าต่างขนาดใหญ่และหลายปุ่มมากมาย คุณไม่จำเป็นต้องกลัวเพราะเราจะต้องมีเพียงหนึ่งเดียว ป้อนข้อความในหน้าต่างบานใหญ่ที่คุณต้องการ ตัวอย่างเช่นระบุชื่อเต็มและที่อยู่ของคุณแล้วคลิกที่ปุ่ม "ในการแปล".

ในเรื่องนี้กระบวนการทั้งหมดจะเสร็จสมบูรณ์ มันยังคงเป็นเพียงการคัดลอกข้อมูลที่จำเป็นและวางบน อาลี.

วิดีโอ: วิธีการกรอกที่อยู่ของการจัดส่งใน Aliexpress?

ทิ้งคำตอบไว้