Come tradurre il nome, cognome, patronimico e indirizzo di consegna a AliExpress? Quali servizi di traslitterazione possono essere utilizzati per trasferire i dati su AliExpress?
In questo articolo, scopriremo come tradurre i dati personali in inglese per l'uso Aliexpress..
Contenuti.
- Perché tutti i dati sono indicati da AliExpress in inglese?
- Come tradurre il nome, cognome, patronimico, indirizzo per registrarsi in inglese per aliexpress?
- Servizio di traslitterazione per traduzione del nome, cognome, patronimico, indirizzo di consegna per aliexpress: revisione, istruzione
- Video: Come compilare l'indirizzo della consegna su AliExpress?
All'ingresso di Aliexpress.vediamo immediatamente il sito di lingua russo, ma quando si tenta di controllare improvvisamente si scopre che il sistema non manca i dati russi. Cosa c'è in questo caso? In effetti, tutto è molto semplice - devi scrivere in inglese. Perché è successo e come tradurre correttamente i tuoi dati e l'indirizzo di spedizione Aliexpress.. Scopriamolo.
Perché tutti i dati sono indicati da AliExpress in inglese?
Questa è una domanda piuttosto logica, soprattutto perché molti non si adattano alla testa, il che sembra essere un sito web russo, ed è necessario scrivere in inglese. Infatti, Aliexpress.Se guardi le sue radici - in generale ci è venuto da noi dalla Cina, cioè la sua lingua madre, rispettivamente, cinese. Sono d'accordo, se fosse rimasto tali, difficilmente avrebbe acquisito popolarità del mondo.
Secondo momento - quando Aliexpress.rilasciato al mercato mondiale, allora la questione è stata sollevata, solo circa il trasferimento dell'interfaccia. Naturalmente, per ogni paese, non è del tutto conveniente per ogni paese, e quindi si è deciso di utilizzare internazionale - inglese. Pertanto, quando il sito è venuto da noi in Russia e in altri paesi, era completamente inglese.
Col tempo, Aliexpress. e 'diventato molto popolare e creatori ha deciso che, poiché la popolazione di lingua russa è molto attivamente merci buys qui, vale la pena fare una traduzione in russo. Così la versione russa è apparsa Aliexpress. nell'opzione in cui lo conosciamo oggi.
Oltre a risolvere questi problemi, gli sviluppatori dovrebbero decidere e la questione con le comunicazioni. D'accordo, se, ad esempio, cinese e russo saranno comunicare in lingue diverse e tutti gli utenti faranno dati nel sistema del sito in qualsiasi lingua conveniente, sarà estremamente molti problemi e in generale le persone non sarà in grado di capirsi . Pertanto, si è deciso di usare l'inglese, dal momento che è internazionale e comprenderla in tutti i paesi. Pertanto, tutti i dati durante la registrazione e l'indirizzo di consegna è indicato in inglese.
Come tradurre il nome, il cognome, patronimico, indirizzo di registrarsi in inglese per Aliexpress?
Quindi, è stata una leggera digressione sulle sfumature del lavoro. Aliexpress.Ma come, tuttavia, fare una traduzione del nome, cognome e altri dati in modo corretto, in modo che non ci siano problemi in futuro?
Il primo momento che dovete sapere è che non è necessario tradurre in parole inglesi. Cioè, se si specifica il nome su Aliexpress. — Alessandro, Poi scrivere non sarà Alex.come può essere in una versione inglese, ossia Alexandr.. Il fatto è che è necessario usare Latina e scrivere parole russe in lettere inglesi.
Il secondo punto è la traduzione inappropriata e al momento di compilare l'indirizzo di consegna. I cinesi stessi e gli impiegati postali prestare attenzione solo al paese di consegna, dal momento che l'indirizzo in sé è tutto per niente. E 'indicato per i lavoratori delle poste del vostro paese. Quindi, se si vive su Flower Street, allora il dipendente chiaramente sarà non capisco quello che vuoi dire, se si scrive via Fiori.. E 'molto più conveniente per la percezione, e in effetti per una persona che non sa l'inglese - Ulitsa Cvetochnaya.. Ma allora è immediatamente chiaro dove e quale strada di consegnare il pacco.
Per questo principio, sono riempiti gli altri campi di indirizzi di consegna. Essere sicuri di prendere in considerazione tutti questi momenti e non fare errori altrimenti si può attendere che il pacco troppo a lungo, o non farlo affatto come andrà di nuovo al venditore.
Servizio di traslitterazione per traduzione del nome, cognome, patronimico, indirizzo di consegna per aliexpress: revisione, istruzione
Non tutte le persone sono facilmente dati traslitterazione, così Aliexpress.hanno paura di registrarsi. Non farlo, perché davvero manca i benefici. Se davvero difficoltà a tradurre le parole per TransLite, quindi utilizzare un ottimo servizio chiamato Translit.net.
E 'molto facile da usare e anche un bambino capirlo con lui. Quindi, prima andare a collegamento Alla pagina principale del sito:
Qui sotto potete vedere una grande finestra e molti, molti pulsanti. Non è necessario avere paura, perché avremo bisogno di una sola. Inserire il testo in una grande finestra che vi serve. Ad esempio, specificare il nome completo e l'indirizzo e fare clic sul pulsante. "In Translite".
Su questo, l'intero processo sarà completato. Resta solo da copiare i dati necessari e incollarli su Aliexpress..