Comment traduire le prénom, le nom de famille, le patronymique et l'adresse de la livraison à AliExpress? Quels services de translittération peuvent être utilisés pour transférer des données à AliExpress?
Dans cet article, nous allons savoir comment traduire des données personnelles en anglais pour une utilisation sur Aliexpress.
Contenu.
- Pourquoi toutes les données sont indiquées par AliExpress en anglais?
- Comment traduire le prénom, le nom de famille, le patronymique, l'adresse pour vous inscrire en anglais pour AliExpress?
- Service de translittération pour la traduction du nom, nom de famille, patronymique, adresses de livraison pour AliExpress: Review, Instruction
- Vidéo: Comment remplir l'adresse de la livraison sur AliExpress?
À l'entrée de Aliexpressnous voyons immédiatement le site russophone, mais lorsque vous essayez de vérifier soudainement, il s'avère que le système ne manque pas de données russes. Quoi dans ce cas à faire? En fait, tout est très simple - vous devez écrire en anglais. Pourquoi c'est arrivé et comment traduire correctement vos données et l'adresse de livraison sur Aliexpress. Découvrons-le.
Pourquoi toutes les données sont indiquées par AliExpress en anglais?
C'est une question assez logique, d'autant plus que beaucoup ne correspondent pas à la tête, ce qui semble être un site Web russe, et il est nécessaire d'écrire en anglais. En réalité, AliexpressSi vous regardez ses racines - en général est venu à nous de la Chine, c'est-à-dire sa langue maternelle, respectivement, chinoise. D'accord, s'il était resté tel, cela aurait difficilement gagné la popularité mondiale.
Deuxième instant - quand Aliexpresslibéré sur le marché mondial, la question se posait alors sur le transfert de l'interface. Bien sûr, pour chaque pays, il n'est pas entièrement pratique pour chaque pays et il a donc été décidé d'utiliser International - Anglais. Par conséquent, lorsque le site nous est venu à la Russie et à d'autres pays, il était complètement anglais.
Avec le temps, Aliexpress il est devenu très populaire et les créateurs ont décidé que, étant donné que la population russophone achète très activement des biens ici, il convient de faire une traduction en russe. Donc, la version russe est apparue Aliexpress dans l'option dans laquelle nous le savons maintenant.
En plus de résoudre ces problèmes, les développeurs devraient décider et la question avec les communications. D'accord, si, par exemple, chinois et russe communiquera dans différentes langues et que tous les utilisateurs rendront des données sur le système de site à toute langue pratique, ce sera de nombreux problèmes et les personnes générales ne seront pas en mesure de se comprendre. . Par conséquent, il a été décidé d'utiliser l'anglais, car il est international et la comprenait dans tous les pays. Par conséquent, toutes les données lors de l'enregistrement et de l'adresse de livraison sont indiquées en anglais.
Comment traduire le prénom, le nom de famille, le patronymique, l'adresse pour vous inscrire en anglais pour AliExpress?
Donc, c'était une légère digression sur les nuances du travail. AliexpressMais dans quelle mesure est néanmoins une traduction du nom, du nom de famille et d'autres données correctement, de sorte qu'il n'y a pas de problèmes à l'avenir?
Le premier moment que vous devriez savoir, c'est qu'il n'est pas nécessaire de traduire en mots anglais. C'est-à-dire que si vous spécifiez le nom sur Aliexpress — Alexandre, alors écris ça ne sera pas Alex.Comment ça peut être en traduction en anglais, à savoir Alexandr.. Le fait est qu'il est nécessaire d'utiliser latin latin et d'écrire des mots russes en lettres anglaises.
Le deuxième point est une traduction inappropriée et lorsque vous remplissez l'adresse de livraison. Les Chinois eux-mêmes et les employés postaux ne font prêter d'attention que dans le pays de livraison, car l'adresse elle-même est du tout pour rien. Il est indiqué pour les travailleurs postaux de votre pays. Donc, si vous vivez dans la rue Flower, l'employé ne comprendra clairement pas ce que vous voulez dire, si vous écrivez fleurs de rue.. Il est beaucoup plus pratique pour la perception et en effet pour une personne qui ne connaît pas l'anglais - Ulitsa cvetochnaya.. Mais ensuite, il est immédiatement claire où et quelle rue pour livrer le colis.
Pour ce principe, les autres domaines d'adresses de livraison sont remplis. Assurez-vous de prendre en compte tous ces moments et ne faites pas d'erreur, sinon vous pouvez soit attendre le colis trop longtemps, ou ne pas l'obtenir du tout, car elle reviendra au vendeur.
Service de translittération pour la traduction du nom, nom de famille, patronymique, adresses de livraison pour AliExpress: Review, Instruction
Toutes les personnes ne sont pas facilement apportées à la translittération, alors Aliexpressils ont peur de s'inscrire. Ne faites pas cela, parce que vous manquez vraiment les avantages. Si vous trouvez vraiment difficile de traduire des mots à la translite, utilisez un très bon service appelé Translit.net.
Il est très facile à utiliser et même un enfant le trouvera avec lui. Alors, d'abord aller à relier À la page principale du site:
Ici vous voyez une grande fenêtre et beaucoup de boutons. Vous n'avez pas besoin d'avoir peur, car nous n'en aurons besoin que d'une seule. Entrez le texte dans une grande fenêtre dont vous avez besoin. Par exemple, spécifiez le nom complet et votre adresse, puis cliquez sur le bouton. "En translite".
À ce sujet, tout le processus sera terminé. Il reste seulement de copier les données nécessaires et de les coller sur Aliexpress.